Книга

«НА РОЗНЫХ  ЯЗЫКАХ»

ломатами, но и большими библиофилами, знатоками литературы обладателями значительных книжных коллекций.

Афанасий Лаврентьевич Ордин-Нащокин получил хорошее образование, изучил иностранные языки, риторику, любил математику. Руководя Посольским приказом, он активизировал внешнюю политику государства; он был также ревностным сторонником прогрессивного преобразования России в экономической и военной областях. По его инициативе была организована почта между Москвой, Ригой и Вильнюсом. При нем библиотека Приказа интенсивно пополнялась литературой, при нем, наконец, стала регулярно выходить рукописная газета «Куранты». (Название происходит от заголовка одного зарубежного печатного органа, а само слово восходит к латинскому «curren», что означает «текущий».)

Техника составления газеты была такова. В Посольский приказ поступали газеты — немецкие, польские, голландские, итальянские. Они переводились на русский язык, и из них делали выборки важнейших сообщений. Источником информации служили также письма русских людей, находящихся за рубежом.

Наиболее существенные выборки писались от руки па листах склеенной бумаги сверху вниз — столбцом (отсюда происходит название — «столбец»). Длина столбцов доходила до нескольких метров, столбцы напоминают папирусные свитки...

Самый ранний сохранившийся выпуск русской газеты относится к 1621 году. Выходила она на протяжении восьмидесяти лет в единственном экземпляре и предназначалась для царя, руководителей и работников Приказа. «Куранты» сообщали   о политических   событиях,   военных   столкновениях, о торговых делах в странах Западной Европы и Малой Азии. Сообщения отличались краткостью, лаконизмом, начинались они с указания, откуда «пишут» и с какого языка переведено. Вот, к примеру, сообщение из Голландии:  «Перевод с голландского письма о перемирии меж королей испанского да французского».  «Куранты» пестрят сообщениями из разных городов.  «Пишут»   о различных   событиях   «из   Варшавы» и «из Виницеи», «из Рима» и «изо Гданска», «из Турин;}'» и «из Бреславы». Так, «из Лифляндской земли пишут, что он, Хмельницкий, призывает на помощь Московское государство», «а еще из Мейпланта (Милана) августа 26 числа гол.; 1643 пишут: к городу Трино французские люди дважды подходили, только с большими потерями обратно отошли, и стреляли они из четырех раскатов (батарей) и из двадцати четырех пушек...»

Несмотря на внешнюю медлительность, информация поступала все-таки довольно оперативно. Не успел, например, в Москву прибыть первый посланник от Кромвеля, а о его деятельности в России уже знали «из перевода с вестового печатного листа, что подал в Посольском приказе свейский комиссар Яган   Деродес   в нынешнем   1654   году   февраля

в 20 день».

Включались в «Куранты» и свои материалы: «3 Дону пишут, что посылали донские казаки отряды против крымских татар...»

Оглавление