Книга

«НА РОЗНЫХ  ЯЗЫКАХ»

королей», «Летописец» Каллиста, несколько книг по философии, в том числе книги Аристотеля; книги по естествознанию: письма Плиния, «Дело лекарственное», «Книга земли описание».

Еще более значительным было поступление в Приказ книжного собрания архимандрита македонского Николаевского монастыря грека Дионисия — 76 книг. В конце восьмидесятых годов XVII века он поселился в Нежине, где и осталось его книжное собрание. Потом его книги были затребованы в Москву, в Малороссийский приказ, а оттуда — в Посольский приказ. Кроме религиозной литературы (ее около 60 процентов), в ней были филологические труды, главным образом грамматики, несколько книг по философии и истории (сочинения Геродота), две книги Демосфена, «Иллиада» Гомера...

Таким образом, меньше чем за четверть века в Приказ поступило свыше 250 книг! Это была библиотека «на розных языках». Правда, не все книги соответствовали профилю учреждения, некоторые из них совершенно были не нужны Приказу. Передавая те или иные книги в Посольский приказ,

государственные   деятели  руководствовались    принципом — собрать в одном месте иностранную литературу.

Другой источник пополнения фонда библиотеки Посольского приказа — переписка книг. И она велась во второй половине XVII века столь интенсивно, что можно говорить об издательской деятельности Посольского приказа. Здесь переводились, составлялись и оформлялись книги не только связанные с деятельностью Приказа, но и имеющие общекультурное значение. Среди них часть предназначалась для обучения царевичей, в частности Петра. Это прежде всего «Александрия», переводная повесть, известная на Руси с глубокой древности, «Польская хроника», пьеса «Артаксерксово действо», «Книга огнестрельного художества», «Великое зерцало» — сборник правоучительных новелл; роман «Петр — златые ключи», знаменитая «Космография» Герарда Меркатора, сборник басен и т. д.

Издание этих книг было роскошным. Это и не удивительно: один экземпляр делался, или, как тогда говорили, «строился», для подношения «в Верх», то есть царю и членам его

семьи.

    Посмотрим хотя бы «Избрание на царство Михаила Федоровича». Полное название, по обычаю того времени, чрезвычайно длинное: «Книга об избрании на превысочайший престол царский и венчание царским венцом великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича  всея  Великия России и возведении на патриарший   престол...  светейшего патриарха  Филарета Никитича Московского   и   всея   Руси в лицах». По своему характеру — это историческое произве

Оглавление