Перевод с чешского С.Бабина и Р.Назарова.
Художник В.Носков.
Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" - 1961

Глава 6
ВО
ВЛАСТИ «ЮНАЙТЕД ФРУТ»
Речь идет не об этом, дорогой. Нам нужно попасть в Коста-Рику. С легковой автомашиной.
Вероятно, этим заявлением мы произвели на него большее впечатление, чем оно того стоило.
— Рог Dios!—развел руками чиновник. — Что это вам взбрело в голову? Здесь, в Армуэльесе!
— Разве тут нет морского сообщения с портом Гольфито? Или с Пунтаренасом?
— Да, есть, раза три в год каботажными судами. Но вам пришлось бы ждать и ждать: следующее придет не раньше чем через два месяца, пока не достанет груза, понимаете?
— А как обстоит дело с банановыми пароходами? — цепляемся мы за соломинку надежды.
— Они приходят сюда чаще, правда. Но, погрузив бананы, отправляются прямо туда,- откуда приехали вы, и через Панамский канал идут дальше, в Соединенные Штаты. И все они принадлежат компании, так что мне тут не о чем говорить. Очень сожалею, но по этому вопросу вам следует обратиться в «Юнайтед фрут», иначе вы отсюда не выберетесь. Разве что если вернуться в Панаму и сесть на какой-нибудь большой пароход, идущий прямо в Коста-Рику.
— А железная дорога? — робко спрашиваем напоследок.— Линия компании до Гольфито?
— Там со мной не считаются. Компания не возит ничего другого, кроме бананов, понятное дело! Конечно, раз вы пока проиграли, вам терять нечего. Попытайтесь у них, может, повезет.
Поистине оставался единственный выход из положения: войти в клетку со львами. И хотя от границы Соединенных Штатов нас отделяла тысяча километров, дальнейшая судьба нашего путешествия зависела только от воли американцев.