О книге
Это четвёртая и последняя книга известных чехословацких путешественников И.Ганзелки и М.Зикмунда об их поездке в автомобиле "татра" по странам Латинской Америки.

Перевод с чешского С.Бабина и Р.Назарова.
Художник В.Носков.
Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" - 1961


{::Глава 1::}

Глава 6 ВО ВЛАСТИ «ЮНАЙТЕД ФРУТ»

Конвойные впустили нас в просторную комнату. По углам здесь та же картина, что и в коридорах: люди в военной форме, не знающие, как убить время. У стены напротив двери с важным видом склонился над письменным столом офицер с золотыми погонами. Перед столом, прямо посреди комнаты, стоят три стула, а из двух углов помещения на них нацелены стволы тяжелых пулеметов. Великолепная режиссура!

Офицер встает, на лице его расплывается сладчайшая улыбка.

—  Я майор Сатурнио Флорес, третий помощник начальника панамской полиции. Садитесь, пожалуйста, —  и он с преувеличенным радушием пожимает нам руки.

Мы спокойно повторяем свой протест — совершенно формально; майор извиняется — также формально; фарс начинается. Полчаса отвечаем на вопросы, которые в тысяче вариантов уже слышали из уст репортеров, любопытствующих и автомобилистов-болельщиков всех трех частей света. Пора кончать всю эту комедию и идти отсыпаться.

—  Майор, ответы на эти вопросы вы знаете из газет — вы же их читали, если заинтересовались нами. И знаете их из нашей корреспонденции, принятой и отосланной. Вам следовало бы поучить ваших почтовых чиновников. Они делают свое дело несколько дилетантски. Нож и цензурная печать были бы куда приличнее. И вообще почему вы приказали нас арестовать?

Майор с минуту помолчал, поудобнее устроился в глубоком кресле и медленно прикурил  сигарету.

   К сожалению, — говорит он, прячась за облако дыма,— я получил приказ свыше. Итак, приступим к делу. Каковы  ваши  дальнейшие  планы?

   Они вам известны. Завтра утром мы выезжаем в Коста-Рику.

Майор  еще  раз  пытается  прикинуться  заботливым. — Но ведь Панама не имеет с Коста-Рикой сухопутного сообщения.

—  Имеет, майор. Правда, о шоссе мы не слышали, но между обеими странами есть железнодорожная линия. И в конце концов при необходимости мы, вероятно, найдем каботажное судно. В любом случае, вам известно из газет, что мы едем в Мексику.

— А затем намереваетесь в Соединенные Штаты? — спрашивает   майор,   наклоняясь   над  столом.

Оглавление