Перевод с чешского С.Бабина и Р.Назарова.
Художник В.Носков.
Издательство ЦК ВЛКСМ "Молодая гвардия" - 1961
Глава 5 К ИНДЕЙЦАМ ЧОКО
— Так это, должно быть, последняя рабочая остановка в пути, как думаешь? Центральную Америку вплоть до Мексики мы, вероятно, проедем уже в один прием.
— А оставшиеся репортажи закончим дома. Дома, Юрко!
Дни за пишущими машинками протекли, как вода. Два толстых конверта с запасами репортажей улетели в Прагу, один — на радио, другой — в редакцию «Свет праце». В столице Панаме доживаем последние дни, но их деловая программа не имеет ничего общего с романтикой путешествия. Экономический анализ рынка, переговоры с представителями заинтересованных фирм о поставках чехословацких автомобилей, мотоциклов и шин, дни, заполненные торговыми перечнями, проспектами, калькуляциями, предложениями договоров и черным кофе, а затем вечера между душем и пишущей машинкой.
И, наконец, радостное завершение беготни в панамской карусели, небольшой просмотровый зал филиала фирмы «Кодак». Идентификация снимков и комментарий к катушкам цветной пленки, отснятой на последнем этапе путешествия по Южной Америке и вернувшейся из лаборатории как раз вовремя.
И вдруг в дверях мы замечаем знакомую физиономию.
— Хелло, ребята!
— Хелло, Джимми! Какими судьбами вы здесь?
— С тем я покончил! Понимаете, с тем балаганом в Эль Валье. Хватит уж с меня всех этих снобов, по горло сыт. А худшее наказание — это американские старухи. Им нужно, чтобы человек за несколько долларов строил из себя шута.
— А что же вы теперь думаете делать?
— Как-нибудь проживу, не страшно! Послушайте, у вас есть время?
Последние дни перед стартом всюду одинаковы. Не хватает ни дня, ни ночи. Нехотя готовимся к тому, что придется посидеть с Джимми за чашкой кофе и вновь услышать его обычное: «А вот когда я был...» Но на этот раз старик просто ошеломил нас.
— Вечером я еду в Дарьен. Не хотели бы вы присоединиться?